Da Les fils, di Simon Allon­neau e Laura Vaz­quez, Col­lec­tif Bêta, Bègles, 2016. La traduzione è di Claudia Dell’Uomo D’Arme.

Coperta

La strada è pesante
Gli animali non l’hanno mai attraversata
Li sentivamo nella pioggia
Li sentivamo morire

Non si può andare a dormire sulla strada
Non si può dormire

I dinosauri non sono spariti, sono solo feriti
stanno riposando
e
aspettano
non è il momento
sono stesi
gli uni sugli altri
sentono, quando piove
aprono la bocca e bevono

poeti

La couverture

la route est lourde
les animaux ne l’ont jamais traversée
on les entendait dans la pluie
on les entendait mourir

on ne peut pas se coucher sur la route
on ne peut pas dormir

les dinosaures n’ont pas disparus, ils sont blessés
ils sont en train de se reposer
ils attendent
ce n’est pas le moment
ils sont allongés
les uns sur les autres
quand il pleut ils écoutent
ils ouvrent la bouche ils boivent