Ancora il trovatore –  la predilezione per cose d’alto impatto d’audience è diventata cifra stilistica.
Ancora due terroni francesi – gli stessi dell‘altra volta – ci fanno pervenire questo

 Quan vei la lauzeta mover
di  Bernart de Ventadorn

 

che passa per gli artigli del Filologo e diventa altra cosa:

Quan vei la lauzeta mover
de joi sas alas contra-l rai
que s’oblid’e-s laissa chazer
per la doussor qu’al còr li vai
ai! tan grans enveia m’en ve
de cui qu’eu veia jauzion
meravilhas ai car desse
lo còr de dezirier no-m fon

Ailas! tan cujava saber
d’amor e tan petit en sai
car eu d’amar no-m pòsc tener
celeis don ja pro non aurai
tout m’a mon còr e tout m’a me
e se mezeis e tot lo mon
e quan se-m tolc no-m laiset re
mas dezirier e còr volon

Anc non aguì de me poder
ni no fui meus de l’or’en sai
que-m laisset en sos òlhs vezer
en un miralh que mout me plai
miralhs pois me mirei en te
m’an mòrt li sospir de preon
qu’aissì-m perdei com perdet se
lo bels Narcisus en la fon

De las dòmnas me dezesper
ja mais en lor no-m fiarai
qu’aissì com las sòlh chaptener
enaissì las deschaptenrai
pois vei qu’una pro no m’en te
vas leis que-m destrui e-m cofòn
totas las dopt’e las mescrè
car  be sai qu’atretals se son

D’aissò-s fa ben femna parer
ma dòmna per qu’e-l’o  retrai
car no vòl sò qu’òm deu voler
e so q’om li deveda fai
chasutz sui in mala mercé
et ai be fag co-l fòls en pon
e no sai per que m’esdeve
mas car tròp pogei contra mon

Mercès es perduda per ver
et eu non saubi anc mai
car cilh qui plus en degr’aver
no-n ai ges et on la querrai
a! quan mal sembla qui la ve
que aquest chaitiu deziron
que ja ses leis non aura be
laisse morir que non l’aòn

Pois ab midòns no-m pòt valer
precs ni merces ni-l dregs qu’eu ai
ni a leis no ven a plazer
qu’eu l’am ja mais no-lo dirai
aissi-m part de leis e-m recre
mort m’a e per mort li respon
e vau m’en pois ilh no-m rete
chaitius en eissilh no sai on

Tristan ges non auretz de me
qu’eu m’en vai chaitius no sai on
de chantar me gic e-m recre
e de jòi e d’amor m’escòn

Quando vedo l’allodoletta sbattere,
per la gioia, le ali nel raggio del sole,
che si dimentica e si lascia cadere
tanta è la dolcezza che gli va al cuore.
Ah! Tanta invidia mi prende
di colui che vedo gioire,
che c’è da meravigliarsi se all’istante
il cuore non si scioglie dal desiderio.

Ahimè! Credevo di sapere tanto
dell’amore e così poco ne conosco,
perché non posso trattenermi dall’amare
lei, dalla quale mai nulla riuscirò ad ottenere.
Ha tutto il mio cuore, tutto me stesso
e lei stessa e il mondo intero
e quando tutto m’ha tolto, nulla mi ha lasciato
eccetto desiderio e cuore bruciante.

Non ho mai più avuto capacità di dominarmi
né più fui me stesso dal momento
che mi ha lasciato vedere nei suoi occhi
in uno specchio che mi piace tanto.
Specchio, poi che mi sono visto dentro di te,
mi muoio di sospiri profondi;
così mi sono perso come si perse
Narciso bello nella fonte.

Delle donne dispero,
non avrò più fiducia in loro:
come le ho sapute difendere
allo stesso modo le attaccherò,
poiché vedo che nessuna mi sostiene
contro quella che mi attacca e distrugge.
Di tutte diffido, credo ad alcuna,
perché so bene che così sono tutte.

Ed in questo la mia donna
si mostra femmina vera
– ed io glielo rimprovero:
non vuole ciò che dice volere
e quanto le si vieta, fa
sono caduto in disgrazia
e ho fatto come il pazzo che va sul ponte
e non sa perché ma sale troppo a monte.

Grazia è perduta in verità
e mai non ne saprò più nulla
poiché quella che dovrebbe averne di più
non ne ha per niente – e dove cercarla se no?
Ah! Poca cosa pare a chi la vede
che lei lasci morire indifferente
questo prigioniero del desiderio
che senza lei è niente.

E poiché presso di lei, la padrona, non valgono
né preghiere, né pietà né i diritti che son miei
e che non fa il suo piacere che io l’ami
non più glielo dirò: anzi, me ne vado e la lascio,
lei ha voluto la mia morte e con morte
le rispondo
e me ne vado, poiché lei non mi trattiene,
me ne vado, prigioniero, in non so quale
luogo.

Tristano più niente avrai di me perché
me ne vado, prigioniero, non so dove
al canto rinuncio e lo rinnego
e da gioia e da amore mi nascondo.